Modifie cette page si tu souhaites l’améliorer. Mort de rire

Dico

Dico:Salon/2019/août

sur le Dico des Ados : ton dictionnaire collaboratif, libre et gratuit !

< Dico:Salon

Faut-il ou non mettre un lien vers des mots simples comme lieu ?[modifier le wikicode]

Bonjour à tous, j’espère que vos vacances se déroulent bien. Le mot lieu a été employée sur une définition et mis en entre crochets mais est ce véritablement nécessaire ? Donc la question est : Est ce que le mot lieu peut être compris par des enfants de 8 ans ?
Cordialement,
·  Truffe  6 août 2019 à 23:27 (CEST)

Oui et non. Effectivement, certains mots comme rouge ne nécessitent pas obligatoirement de définition. Mais sauf que le principe du dico est de profiter de la plateforme afin de faire le maximum de liens entre les mots, afin d’inviter l’utilisateur à naviguer via les liens internes, de découvrir plus de mots (ou des détails sur les mots qu’il ne connaissait pas!), voir d’en créer de nouveaux. Je pense donc qu’on peut mettre ce genre de liens, sur un dictionnaire, cela est pertinent.  - Rififi (discuterc), le 7 août 2019 à 10:12 (CEST)
A mon avis, et c’est la raison pour laquelle je l’ai mis entre crochets, ce mot n’est pas (bien) compris par tous les enfants de 8 ans. Un lien me parait donc pertinent. Ca peut paraitre étonnant pour des enfants de parents francophones, mais n’oublions pas les nombreux immigrants qui trouveraient certainement utile de pouvoir lire des définitions de mots un peu plus simples. C’est clair que la limite entre un mot utile pour une - petite - minorité (comme « lieu » et un mot inutile pour une - trop - grande majorité (comme « rouge » est fine (et subjective). En tout cas, n’oublions pas que tous les mots sont acceptés sur le Dico, même rouge. ·  Admin  7 août 2019 à 12:39 (CEST)
Après réflexion, il me semble que moi non plus, quelques jours après mon arrivée en France, bien que je parlais déjà un peu français, le mot lieu avait un sens assez vague. Donc je suis d’accord pour mettre une définition. Mais dans ce cas là, une personne parlant peu français la comprendra t-elle ? ·  Truffe  7 août 2019 à 16:58 (CEST)

Où s’arrêter dans les "sous-définitions" ?[modifier le wikicode]

La modification du mot « gare » me semble très pertinente et constructive. En effet, créer gare maritime et gare routière, les ajouter dans les « mots en lien » me semble beaucoup plus utile que de les lister directement sous gare. En effet, pour les 8-13 ans (et même au-delà), une gare est clairement et (quasiment) exclusivement le lieu pour les trains.

Dans le même ordre d’idée, voir cette modification du mot « cabine » (il resterait encore à recréer cabine d’essayage pour qu’elle ne soit pas destructive).

Ceci est mon avis, et j’imagine celui de son auteur Truffe. Mais j’aimerais aussi connaitre l’avis des autres personnes, spécialement celui de Aah Rix. ·  Admin  7 août 2019 à 12:51 (CEST)

Bonjour, après un long temps d’absence, je suis de retour et je vais donner mon avis ( Admin) : La modification du mot « gare »] me semble très pertinente et constructive. En effet, créer gare maritime et gare routière, les ajouter dans les « mots en lien » me semble beaucoup plus utile que de les lister directement sous gare.
En effet, pour les 8-13 ans (et même au-delà), une gare est clairement et (quasiment) exclusivement le lieu pour les trains. => Je suis totalement du même avis ;)
Cordialement,
·  Aah Rix  13 septembre 2019 à 07:33 (CEST)

Vous cherchiez des idées pour créer des mots?[modifier le wikicode]

Ça tombe, bien Le Roi Lion vous en propose! Sourire
Attention: un mot peut en cacher un autre! Clin d’œil

Barbarismes de Rafiki.
Simba: Tu peux mettre un bémol?
Rafiki: Pas question, je connais la musique!
Simba: Saleté douistiti. Arrête de me suivre! Qui es-tu?
Rafiki: Dis-moi plutôt... qui tu es!
Simba est ému par cette question.
Simba: Je croyais le savoir, je nen suis plus très sur...
Rafiki: Moi je sais qui tu es, chut approche, c’est un secret...
Barbarismes de Rafiki qui s’est penché à loreille de Simba
Simba: Tu ne vas pas recommencer! Que veux dire ce charabiat?
Rafiki: Ça veux dire que tu es un babouin. Et moi pas! Hahaha!
Simba: Je crois que tu as lesprit embrouillé.
Rafiki: Erreur! C’est toi qui as l’esprit embrouillé : tu ne sais même pas qui tu es!
Simba: Et toi, naturellement, tu le sais.
Rafiki: Mais oui, tu es le fils de Mufasa!
Simba est surpris
Rafiki: Adieu! Il senfuit.
Simba le rattrapant: Attend! tu connaissais mon père?
Rafiki: Correction, je connais ton père.
Simba: Je ne voudrais pas te contredire, mais il est mort... Il y a bien longtemps.
Rafiki: Non! Deuxième erreur! Hahaha! Il est vivant. Et je vais te le prouver! Suis le vieux Rafiki, il connaît le chemin! Viens!
Simba suis Rafiki à travers la jungle.
Rafiki: Ne traîne pas. Dépèche toi!
Simba: Eh, attends, attends!
Rafiki: Viens, viens!
Simba: Ne cours pas si vite! Attends, attends une seconde.
Rafiki fait un rire qui résonne.
Rafiki: Stop! Il arrête net Simba.
Rafiki approche Simba auprès dun lac. Il voit son reflet et lui dit que ce nest pas son père. Rafiki linvite à regarder mieux...
Et le reflet de Simba se change en celui de son père, et ce visage se projette dans les nuages.
Mufasa: Simba...
Simba: Père?
Mufasa: Simba... tu mas oublié.
Simba: Non... Jamais...
Mufasa: Tu mas oublié en oubliant qui tu étais. Regardes en toi Simba. Tu vaut mieux que ce que tu es devenu. Il te faut reprendre ta place dans le cycle de la vie.
Simba: Comment la reprendre? Je nai plus aucun pouvoir...
Mufasa: Noublie pas qui tu es.... Tu es mon fils et c’est toi le roi... Noublie pas qui tu es...
Mufasa disparaît, laissant Simba avec Rafiki.
Simba: Non.. Père! Ne me laise pas! Jai besoin de toi! Ne me laisse pas...
Rafiki: Bah dit donc! Quel temps! Pouah! C’est bizarre... Tu ne trouves pas?

Source: Le Roi Lion, scène où Rafiki retrouve Simba pour qu’il ré-imagine son père. - Rififi (discuterc), le, le 26 août 2019 à 21h44 CEST