Modifie cette page si tu souhaites l’améliorer. Mort de rire

« scénario » : différence entre les versions

sur le Dico des Ados : ton dictionnaire collaboratif, libre et gratuit !

Vivian (discussion | contributions)
m Remplacement de texte — « nom masculin » par « nom commun (masculin) »
Vivian (discussion | contributions)
phrase
Ligne 3 : Ligne 3 :
|def=[[document]] qui décrit un [[film]] ou une [[pièce]] de [[théâtre]]
|def=[[document]] qui décrit un [[film]] ou une [[pièce]] de [[théâtre]]
|ex=Il connait son '''scénario''' par [[cœur]].
|ex=Il connait son '''scénario''' par [[cœur]].
|cat=littérature, arts du spectacle, théâtre, autres emprunts lexicaux
|cat=littérature,arts du spectacle,théâtre,autres emprunts lexicaux
|attention=vu sa racine italienne, le pluriel n’est pas {{"|scénarii}} mais bien {{"|scénarios}}, comme pour ''lavabos'' ou ''pianos''.
|attention=Vu sa racine italienne, le pluriel n’est pas {{"|scénarii}} mais bien {{"|scénarios}}, comme pour ''lavabos'' ou ''pianos''.
}}
}}
{{Article ACGM 2}}
{{Article ACGM 2}}

Version du 16 février 2021 à 11:12

"Classe grammaticale" nom commun (masculin)

"Définition(s)" document qui décrit un film ou une pièce de théâtre

"Exemple(s)" Il connait son scénario par cœur.

"Particularité" Attention : Vu sa racine italienne, le pluriel n’est pas « scénarii » mais bien « scénarios », comme pour lavabos ou pianos.